10/04/16 ● A espera chegou ao fim! Estamos disponibilizando a tradução do penúltimo capítulo de TALES OF MONKEY ISLAND!

10/03/16 ● Estamos disponibilizando a tradução de dois jogos da série TEX MURPHY: THE PANDORA DIRECTIVE e TESLA EFFECT. Cuidado por onde anda!

19/01/16 ● Agora é possível jogar LIFE IS STRANGE com legendas em português! Jogo considerado um dos melhores de 2015 :)

29/11/15 ● Jogue agora o LUCASARTS ADVENTURE PACK do Steam em português! Se ainda não tem, compre agora por apenas R$ 4,99!

08/11/15 ● Já jogou ALL THE WAY DOWN? Em meio a uma forte nevasca, ajude um homem perdido em um obscuro vilarejo a encontrar abrigo.

Junho 23, 2017, 12:15:02 *
Bem-vindo, Visitante. Por favor faça o Login ou Registro.

Login com nome de usuário, senha e duração da sessão
Notícias: Projetos de criação de adventures nacionais você encontra no blog do grupo AdventureArts! Acesse agora e comente aqui!
 

   Home   Ajuda Pesquisa Login Registrar  

Páginas: [1]
  Imprimir  
Autor Tópico: LOOM  (Lida 13340 vezes)
Outubro 16, 2010, 10:48:29
RafaelGC
ADM
Sábio
*****
Mensagens: 591


'Morte gosta de gatos'


WWW
« : Outubro 16, 2010, 10:48:29 »

Título em Português: LOOM - O Tear do Infinito
Título Original: LOOM
Ano: 1990 / Desenvolvido por: LucasFilm Games LLC
Lançamento da Tradução: 17/10/2010 / Versão do Patch: 1.0

Sobre a Tradução: Este é o patch de tradução para português do adventure LOOM. O patch funciona plenamente com a versão original em inglês para PC, lançada em CD. Não garantimos o seu funcionamento com outras versões.

Sobre o Game: Loom é um jogo de aventura da LucasFilm. O que diferencia Loom de outros adventures (em comparação com os jogos da Sierra, por exemplo) é a sua interface singular: você não carrega nenhum item consigo, mas sim manipula os objetos ao seu redor mediante o uso de encantos, que são tecidos através de notas musicais tocadas em uma roca especial (um tipo de cetro mágico).

Em Loom, você assume o papel de Bobbin Threadbare, um jovem membro da Guilda dos Tecelões que acaba de completar dezessete anos. Embora não saiba o porquê, Bobbin é considerado um pária na sua guilda, sendo acusado diretamente pela pouca prosperidade dos últimos tempos.

Quando o Conselho de Anciões é atacado e tem todos os seus membros transformados em cisnes, cabe a Bobbin iniciar uma jornada para encontrá-los e tentar restaurar a ordem na Guilda dos Tecelões.



► GALERIA DE IMAGENS DA TRADUÇÃO




► CRÉDITOS DA TRADUÇÃO

Chefia do Projeto: Rafael Gonçalves Costa
Tradução, Adaptação e Revisão: Lionel Leal, Rafael Gonçalves Costa e Diego José Camboim de Souza
Tradução Adicional: Felipe "scorpio'rising"
Auxílio Técnico e Edição Gráfica: Rafael Gonçalves Costa e Jinn (www.jinndevil.tumblr.com)
Documentação e Áudio-Dramatização: Diego José Camboim de Souza e Rafael Gonçalves Costa
Revisão e Testes Adicionais: Fernando Palhares, Denny Naka, Diogo Suttili, Guilherme Miranda, Rodrigo Lima e Paulo Eduardo F. Morbeck de Andrade e Silva
Agradecimentos Especiais a: Thomas Combeléran (por sua incrível ferramenta de tradução) e Brian Moriarty (criador desse incrível mundo mágico)



► DOWNLOAD DA TRADUÇÃO

Dentro desse pack existem dois executáveis para aplicar a tradução. Caso encontre alguma dificuldade na execução do patch de tradução, tente executar o segundo patch apelidado de "Versão B" (vB).

Usuário, atenção! Para baixar essa tradução é obrigatório registro em nosso fórum. Só assim terá acesso ao link do patch. Para mais informações de como se fazer o registro, acesse: http://scummbr.com/registrar

LOOM-TRADUCAO-BR.7Z  (servidor: "Google")  (tamanho: 6,5 MB)  (senha: scummbr.com)

Está em dúvida sobre como baixar um arquivo? Clique AQUI e leia as instruções!



► APLICANDO A TRADUÇÃO

1) Antes de executar o patch de tradução, copie todos os arquivos do jogo LOOM para uma pasta qualquer (Ex: C:\LOOM);

2) Execute o patch de tradução em anexo na pasta onde o jogo foi copiado e siga as instruções que irão aparecer na sua tela;

3) Rode o programa ScummVM e adicione o jogo LOOM à lista;

4) Agora é só selecionar o jogo "LOOM (VGA/DOS)" com um clique simples do mouse e clicar em START (INICIAR) para começar a aventura!

OBS1: Existem 3 versões do jogo LOOM: EGA (16 cores), FM-Towns (256 cores) e PC-CD (256 cores e com vozes). A presente tradução é compatível unicamente com a versão PC-CD do jogo.

OBS2: Recomendamos o uso do "emulador" ScummVM para jogar esse game na versão traduzida. Para baixar esse programa e ter maiores informações no uso, acesse: http://scummbr.com/scummvm

OBS3: Após a aplicação da tradução, não será mais possível carregar o progresso dos jogos previamente salvos, sendo necessário reiniciar a jogar LOOM desde o princípio e criar novos "saves" do seu progresso no decorrer da partida.

OBS4: Assim que começar o jogo, recomendamos que você aperte o botão F5 logo após selecionar o seu nível de habilidade e iniciar a abertura. Depois clique em OPTIONS (OPÇÕES) e em seguida clique ao lado da opção TEXT AND SPEECH (TEXTO E VOZES) para selecionar SPEECH AND SUBTITLES (VOZES E LEGENDAS). Depois, na opção SUBTITLE SPEED (RAPIDEZ LEGENDAS), ajuste a velocidade para “4”.

OBS5: Caso não saiba como transformar o áudio CDA de seu CD original em MP3/OGG, para jogar a tradução no ScummVM sem a necessidade do uso do CD: Baixe o pacote de vozes: http://bit.ly/crd6iL, e cole o arquivo "Track1.ogg" na pasta do jogo.



Caso tenha a versão Steam, leia essas informações: http://bit.ly/1Oxm2CW



► EXTRAS

Antes de se aventurar na Ilha do Tear, é imprescindível presenciar os fatos ocorridos muitos anos antes do décimo sétimo aniversário de Bobbin...


Veja também a segunda parte desse prólogo: http://youtu.be/5Dk7YILfi3E





“Muito tempo após a passagem da Segunda Sombra, quando os dragões dominavam o céu do crepúsculo e as estrelas eram brilhantes e numerosas, veio a Era das Grandes Guildas. ◊ Ferreiros. Pastores. Clérigos. Cada uma delas era dedicada ao controle absoluto de um conhecimento secreto. ◊ Dentre essas Guildas estava a dos Tecelões. Através dos séculos, sua habilidade transcendeu os limites das tramas físicas, passando-se a urdir o tecido da própria realidade. ◊ Agora, um estranho poder varreu os Tecelões para o esquecimento, deixando para trás um garoto Tecelão que deverá desembaraçar esse mistério. Ajude o jovem Bobbin a resgatar sua Guilda... e talvez salvar o universo de uma catástrofe indescritível."
Texto retirado da caixa original do jogo, de 1990.



► ATENÇÃO

A presente tradução encontra-se amplamente protegida pela Lei de Propriedade Intelectual Brasileira. Todos os direitos reservados. A distribuição do patch de tradução é GRATUITA, porém, fica PROIBIDO qualquer tipo de alteração no seu conteúdo – textos ou documentação – sem a prévia autorização do autor.

O Grupo ScummBR de Tradução NÃO possui qualquer espécie de vínculo com a The Walt Disney Company, LucasFilms, LucasArts Entertainment Company e/ou suas empresas afiliadas. Dessa forma, nenhum pedido de suporte técnico ou informação a respeito da presente tradução deve ser dirigido a terceiros que não façam parte do Grupo ScummBR de Tradução.

Nosso grupo tem apenas o intuito de disponibilizar a tradução para que mais pessoas possam conhecer esse surpreendente jogo em nosso idioma. Trabalhamos sem fins lucrativos, nossa missão é tão somente aumentar o alcance do gênero adventure de jogos eletrônicos perante o público brasileiro.

Não lidamos com a distribuição ilegal de softwares em nenhuma de suas formas.

Para mais informações sobre a iniciativa ScummBR, clique aqui e leia as regras do fórum, ou aqui para saber um pouco sobre nós.
« Última modificação: Fevereiro 09, 2017, 06:55:30 por RafaelGC » Registrado
Outubro 21, 2010, 03:02:30
sniperdmaa
Novato
*
Mensagens: 14



« Responder #1 : Outubro 21, 2010, 03:02:30 »

Obrigado! Já comecei a jogar e adorei a tradução do manual, brilhante!
Registrado
Novembro 19, 2010, 08:49:40
Mr.Skull
Novato
*
Mensagens: 3



« Responder #2 : Novembro 19, 2010, 08:49:40 »

Não consigo isntalar a tradução quando eu escolho a pasta e mando isntalar diz q não é uma versão valida
minha versão e do PC cd com som e tudo. nao sei pq nao funfa
Registrado
Novembro 19, 2010, 04:31:33
RafaelGC
ADM
Sábio
*****
Mensagens: 591


'Morte gosta de gatos'


WWW
« Responder #3 : Novembro 19, 2010, 04:31:33 »

@Mr.Skull Envie para nós um e-mail anexando a sua versão do game para analisarmos o que de errado está acontecendo...

scummbr@yahoo.com.br

Ou, poste aqui uma imagem mostrando todos os arquivos do seu game e os tamanhos dos respectivos. 
Registrado
Novembro 28, 2010, 07:56:00
hpmf
Novato
*
Mensagens: 1


« Responder #4 : Novembro 28, 2010, 07:56:00 »

Olá,

Estou com o mesmo problema do colega acima. Bom, tenho o jogo original, mas não faço a mínima ideia de onde coloquei, ent]ao baixei várias versões na internet, incluindo a versão loom cd de 40 megas com falas em inglês e grafico melhorado, exatamente como é no cd, porém a tradução não é aplicada de maneira alguma, da um erro para o arquivo Disk01.lec, renomeio este arquivo para qualquer nome, ai a tradução é aplicada, daí vou no scummvm, mando adicionar, aparece 4 nomes, sendo o prlmeiro loom vga e os outros três são the secret of monkey island, seleciono o loom vga, mas o jogo da erro.

Fiz o mesmo com vários arquivos do jogo retirados da internet, e em nenhum esse aquivo de tradução funcionou.

Agradeceria se pudessem me ajudar.

Att. Henrique.

Abraço.
Registrado
Novembro 29, 2010, 11:43:11
RodLima
Novato
*
Mensagens: 2


« Responder #5 : Novembro 29, 2010, 11:43:11 »

O projeto ficou maravilhoso, fico muito feliz de poder contribuído de alguma forma. Parabéns ao ScummBR e a todos os envolvidos.
Registrado
Dezembro 02, 2010, 09:48:29
RafaelGC
ADM
Sábio
*****
Mensagens: 591


'Morte gosta de gatos'


WWW
« Responder #6 : Dezembro 02, 2010, 09:48:29 »

Olá,

Estou com o mesmo problema do colega acima. Bom, tenho o jogo original, mas não faço a mínima ideia de onde coloquei, ent]ao baixei várias versões na internet, incluindo a versão loom cd de 40 megas com falas em inglês e grafico melhorado, exatamente como é no cd, porém a tradução não é aplicada de maneira alguma, da um erro para o arquivo Disk01.lec, renomeio este arquivo para qualquer nome, ai a tradução é aplicada, daí vou no scummvm, mando adicionar, aparece 4 nomes, sendo o prlmeiro loom vga e os outros três são the secret of monkey island, seleciono o loom vga, mas o jogo da erro.

Fiz o mesmo com vários arquivos do jogo retirados da internet, e em nenhum esse aquivo de tradução funcionou.

Agradeceria se pudessem me ajudar.

Att. Henrique.

Abraço.

Atendendo ao contato do membro Henrique, fizemos um patch de tradução alternativo:

http://downloads.scummbr.com/gerenciador/scummbr.php?link=149

Se alguém encontrar algum problema ao executar o patch de tradução do tópico principal... experimente testar esse, apelidado de vB (Versão B)

Registrado
Dezembro 24, 2010, 03:33:05
Mr.Skull
Novato
*
Mensagens: 3



« Responder #7 : Dezembro 24, 2010, 03:33:05 »

Nossa Muito Obrigado esse novo Patch funcionou 100%, agora vou jogar aki e me divertir

valeu mesmo.
Registrado
Abril 03, 2015, 01:15:28
RafaelGC
ADM
Sábio
*****
Mensagens: 591


'Morte gosta de gatos'


WWW
« Responder #8 : Abril 03, 2015, 01:15:28 »

Recentemente saiu uma apresentação na GDC "Game Developers Conference", onde o criador do game, Brian Moriarty, falou sobre sua experiência na criação desse projeto. Muito recomendado aos adoradores dessa aventura!


http://gdcvault.com/play/1021862/Classic-Game-Postmortem
Registrado
Novembro 28, 2015, 11:59:22
RafaelGC
ADM
Sábio
*****
Mensagens: 591


'Morte gosta de gatos'


WWW
« Responder #9 : Novembro 28, 2015, 11:59:22 »


Fazendo alguns testes recentes, percebi que a tradução não está sendo aceita para a interface Steam. Logo, resta jogar usando a interface ScummVM, e para isso o procedimento é:

1) Ter o jogo na versão Steam já baixada em seu computador. Link: http://bit.ly/1SpI23s ;

2) Na pasta de jogos do Steam em seu HD, localize a pasta do jogo LOOM. Recomendo usar o sistema de busca do Windows procurando pelo arquivo 'DISK01.LEC';

3) Para a tradução ser aplicada com sucesso no 'Passo 4', é necessário colocar um arquivo extra na pasta do jogo, o '000.LFL'. Esse arquivo pode ser baixado nessa na postagem, mas somente os membros logados poderão acessar/baixar. Senha para descompactar: scummbr.com ;

4) Baixe nosso patch de tradução 'LOOM-TRADUCAO-BR_vB.exe' e aplique aos arquivos do game;

Sua pasta do jogo terá que ficar dessa forma:


5) Abra o ScummVM e adicione o jogo. Em caso de dificuldade, leia: www.scummbr.com/tutorial_scummvm ;

6) Bom divertimento e não deixe de postar sua experiência em jogar esse game com a nossa tradução!
« Última modificação: Novembro 29, 2015, 03:20:17 por RafaelGC » Registrado
Dezembro 05, 2015, 10:07:43
tfantoni
VIP
Novato
*
Mensagens: 30


« Responder #10 : Dezembro 05, 2015, 10:07:43 »

Vim aqui rapidão pra agradecer imensamente a todos vocês que puderam fazer a tradução (e aplicação dela) possível. Acabei de terminá-lo e a adaptação foi bem satisfatória! Minha única ressalva seria o manual com a lista de encantos. Não sei se isso acontece também no original, mas vi que há ao menos um poder cujo nome traduzido não procede exatamente a sua função - no caso, 'fritar'. O mais próximo que vi foi 'calor', mas não sei se era pra ser realmente a mesma coisa... enfim, nada muito agravante.

Bom, acho que é isso. Que venha mais trabalhos excelentes desse site!
Registrado
Janeiro 22, 2016, 10:20:32
djsouza
ADM
Adventureiro
*****
Mensagens: 52



« Responder #11 : Janeiro 22, 2016, 10:20:32 »

Agradeço os comentários. É importante sabermos as opiniões dos usuários para ajudar a estimular os tradutores a continuar fazendo o trabalho.

No caso do manual, não recordo exatamente esse item que você mencionou, mas quero acrescentar que muitas vezes eu escolho ADAPTAR uma palavra ao invés de TRADUZIR, principalmente se eu achar o resultado mais engraçado. Talvez seja esse o caso, embora eu não recorde mais.

Grande abraço. Triste
Registrado
Março 24, 2016, 08:16:37
noobsaibotex
Novato
*
Mensagens: 1


« Responder #12 : Março 24, 2016, 08:16:37 »

Consegui botar a legenda, mas mesmo colocando velocidade 0 ela fica rápida demais. Sai na primeira ou segunda fala da pessoa, como arrumar?
« Última modificação: Março 24, 2016, 09:27:20 por noobsaibotex » Registrado
Março 26, 2016, 06:19:34
RafaelGC
ADM
Sábio
*****
Mensagens: 591


'Morte gosta de gatos'


WWW
« Responder #13 : Março 26, 2016, 06:19:34 »

Consegui botar a legenda, mas mesmo colocando velocidade 0 ela fica rápida demais. Sai na primeira ou segunda fala da pessoa, como arrumar?

Na versão mais nova do ScummVM recomendo a velocidade 142.

Veja imagem: http://i.imgur.com/21nw7jn.png

A velocidade 0 é muito rápida
Registrado
Ontem às 10:40:32
brunoalves
Novato
*
Mensagens: 1


« Responder #14 : Ontem às 10:40:32 »

Estou tendo problema para extrair o arquivo LOOMSTEAM_000LFL.7z, o arquivo está corrompido. por conta disso não consigo instalar a tradução com a versão da steam.
Registrado
Páginas: [1]
  Imprimir  
 
Ir para:  

Powered by SMF 1.1.21 | SMF © 2006-2009, Simple Machines