10/04/16 ● A espera chegou ao fim! Estamos disponibilizando a tradução do penúltimo capítulo de TALES OF MONKEY ISLAND!

10/03/16 ● Estamos disponibilizando a tradução de dois jogos da série TEX MURPHY: THE PANDORA DIRECTIVE e TESLA EFFECT. Cuidado por onde anda!

19/01/16 ● Agora é possível jogar LIFE IS STRANGE com legendas em português! Jogo considerado um dos melhores de 2015 :)

29/11/15 ● Jogue agora o LUCASARTS ADVENTURE PACK do Steam em português! Se ainda não tem, compre agora por apenas R$ 4,99!

08/11/15 ● Já jogou ALL THE WAY DOWN? Em meio a uma forte nevasca, ajude um homem perdido em um obscuro vilarejo a encontrar abrigo.

Dezembro 13, 2017, 05:35:57 *
Bem-vindo, Visitante. Por favor faça o Login ou Registro.

Login com nome de usuário, senha e duração da sessão
Notícias: Projetos de criação de adventures nacionais você encontra no blog do grupo AdventureArts! Acesse agora e comente aqui!
 

   Home   Ajuda Pesquisa Login Registrar  

Páginas: [1]
  Imprimir  
Autor Tópico: The Last Door  (Lida 13080 vezes)
Fevereiro 15, 2014, 08:26:44
RafaelGC
ADM
Sábio
*****
Mensagens: 607


'Morte gosta de gatos'


WWW
« : Fevereiro 15, 2014, 08:26:44 »

Título em Português: A Última Porta
Título Original: The Last Door
Ano: 2013 / Desenvolvido por: The Game Kitchen
Lançamento da Tradução: 2013

Sobre o Game: The Last Door é um adventure de horror indie feito pela desenvolvedora espanhola Game Kitchen. No episódio inicial, o protagonista Jeremiah Devitt recebe uma misteriosa carta e é compelido a embarcar numa jornada a uma velha mansão em busca de seu morador: um antigo colega de infância que, após um período apresentando comportamentos estranhos, nunca mais foi visto. Este é apenas o início de uma trama muito maior, que será revelada aos poucos a cada novo capítulo desta série original e intrigante. Viaje no tempo e explore a escura e misteriosa Grã Bretanha dos anos 1890’s, investigue ambientes macabros e melancólicos para descobrir seus segredos.



► GALERIA DE IMAGENS DA TRADUÇÃO




► CRÉDITOS DA TRADUÇÃO

A presente tradução dos capítulos é oficial, feita por membros colaboradores da empresa desenvolvedora The Game Kitchen. O atual responsável pela tradução para o nosso idioma é conhecido como "Kelmem" na comunidade do site, "www.thelastdoor.com/forums/".



► DOWNLOAD DA TRADUÇÃO

A tradução já se encontra embutida aos jogos. A história é dividida em capítulos, sendo que para jogar existem duas opções: DOWNLOAD DO JOGO (apenas para usuários premium), e JOGAR VIA NAVEGADOR (gratuito mediante cadastro no site do jogo). Logo, segue link para jogar a versão online:

Capítulo 1: A Carta
Capítulo 2: Memórias
Capítulo 3: As Quatro Testemunhas
Capítulo 4: Sombras Antigas
Capítulo 5: O Dramaturgo

Os demais capítulos traduzidos serão lançados conforme forem sendo publicados pelo grupo de desenvolvimento.

Está em dúvida sobre como baixar um arquivo? Clique AQUI e leia as instruções!



► JOGANDO COM A TRADUÇÃO

1) Entre no site "www.thelastdoor.com";

2) Clique no botão "Register" para realizar um breve cadastro obrigatório para jogar a versão online;

3) Clique no botão "Play the Game";

4) Escolha o capítulo que deseja jogar;

5) Clique no botão "Play Online" para jogar na versão gratuita do game;

6) Escolha o idioma "Portuguese (Brazil)" e clique em "Play" para iniciar o game;

7) Durante o jogo, aperte o botão "3" em seu teclado para jogar em tela cheia;

8) Boa diversão!



► EXTRAS

● Vídeo detonado do primeiro capítulo (comentado em português)
● Site oficial do game (em inglês)
● Download da Trilha Sonora








► ATENÇÃO

A presente tradução encontra-se amplamente protegida pela Lei de Propriedade Intelectual Brasileira. Todos os direitos reservados. A distribuição do patch de tradução é GRATUITA, porém, fica PROIBIDO qualquer tipo de alteração no seu conteúdo – textos ou documentação – sem a prévia autorização do autor.

O Grupo ScummBR de Tradução NÃO possui qualquer espécie de vínculo com a The Game Kitchen suas empresas afiliadas. Dessa forma, nenhum pedido de suporte técnico ou informação a respeito da presente tradução deve ser dirigido a terceiros que não façam parte do Grupo ScummBR de Tradução.

Nosso grupo tem apenas o intuito de disponibilizar a tradução para que mais pessoas possam conhecer esse surpreendente jogo em nosso idioma. Trabalhamos sem fins lucrativos, nossa missão é tão somente aumentar o alcance do gênero adventure de jogos eletrônicos perante o público brasileiro.

Não lidamos com a distribuição ilegal de softwares em nenhuma de suas formas.

Para mais informações sobre a iniciativa ScummBR, clique aqui e leia as regras do fórum, ou aqui para saber um pouco sobre nós.
« Última modificação: Dezembro 15, 2016, 11:19:41 por RafaelGC » Registrado
Fevereiro 16, 2014, 02:28:05
Jack_10
Novato
*
Mensagens: 2



« Responder #1 : Fevereiro 16, 2014, 02:28:05 »

esse Adventure parece muito promissor, joguei um pouco dele e gostei demais Recomendo.
Registrado
Fevereiro 19, 2014, 12:52:26
Kelmem
Novato
*
Mensagens: 2


« Responder #2 : Fevereiro 19, 2014, 12:52:26 »

Olá pessoal! Meu nome é Kelmem e sou o responsável pela tradução do jogo para o português.
Conheci o jogo no Kongregate e gostei da premissa, na época eles tinham lançado os dois primeiros capítulos e o pessoal do fórum deles teve a ideia de traduzir o jogo para outros idiomas. Há muitos anos (acho que mais de cinco) eu tinha uns projetos de tradução do GBA, na antiga CentralMIB, mas aí a gente tem que trabalhar e estudar e infelizmente nunca pude terminar as traduções. Então foi assim que juntei o pouco de experiência que tinha (que não serviu de muito pois a forma de traduzir aqui foi bem diferente) com a vontade de ajudar a divulgar um jogo que eu realmente gostei, assim peguei a tarefa de traduzir para o português.

Na tradução eu usei tanto a versão em inglês como a em espanhol, ambas oficiais. Há pequenas diferenças entre as duas, portanto eu tentei pegar o melhor de cada uma, como por exemplo no trecho a seguir:

Em inglês:

"First into the wind,
they sought for the King.
But lost were the birds;
they wept in suffering
And flew to the sea,
compelled by a need.
They found there silence;
their quest was complete."

Em espanhol:

Siguiendo el viento
buscando a su rey
volaron los cuervos
sin rumbo ni guía.
El trueno del mar
en la niebla blanca
y el hondo silencio
fueron su caída."

E em português ficou:

"Seguindo o vento,
eles procuravam pelo Rei.
Mas os pássaros estavam perdidos;
eles grasnavam em sofrimento
E voaram para o mar,
compelidos por uma necessidade.
Lá encontraram silêncio;
sua busca estava completa."



Traduzi os dois primeiros capítulos no fim de novembro passado e o terceiro há algumas semanas, agora espero em breve traduzir o quarto que foi lançado há alguns dias.
Registrado
Fevereiro 21, 2014, 02:23:31
Marcio Magtheridon
Adventureiro
**
Mensagens: 61


Morte aos infiéis!


« Responder #3 : Fevereiro 21, 2014, 02:23:31 »

Pretendo jogar esse game em breve pois gostei das imagens da tradução.

Parabéns pelo trabalho, Kelmem! A adaptação desse "poema" ficou bem bacana.
Registrado
Fevereiro 27, 2014, 08:51:42
Kelmem
Novato
*
Mensagens: 2


« Responder #4 : Fevereiro 27, 2014, 08:51:42 »

Muito obrigado Márcio, tenho certeza de que gostará do jogo, e se puder dar um feedback depois eu agradeço, rs.
Registrado
Dezembro 14, 2014, 03:56:34
RafaelGC
ADM
Sábio
*****
Mensagens: 607


'Morte gosta de gatos'


WWW
« Responder #5 : Dezembro 14, 2014, 03:56:34 »

Acabo de atualizar o tópico com os dois últimos capítulos lançados: 'Sombras Antigas' e 'O Dramaturgo'

@Kelmem, parabéns pele excelente trabalho que está sendo realizado!
Alguma previsão para o lançamento do próximo cap?
Registrado
Páginas: [1]
  Imprimir  
 
Ir para:  

Powered by SMF 1.1.21 | SMF © 2006-2009, Simple Machines