10/04/16 ● A espera chegou ao fim! Estamos disponibilizando a tradução do penúltimo capítulo de TALES OF MONKEY ISLAND!

10/03/16 ● Estamos disponibilizando a tradução de dois jogos da série TEX MURPHY: THE PANDORA DIRECTIVE e TESLA EFFECT. Cuidado por onde anda!

19/01/16 ● Agora é possível jogar LIFE IS STRANGE com legendas em português! Jogo considerado um dos melhores de 2015 :)

29/11/15 ● Jogue agora o LUCASARTS ADVENTURE PACK do Steam em português! Se ainda não tem, compre agora por apenas R$ 4,99!

08/11/15 ● Já jogou ALL THE WAY DOWN? Em meio a uma forte nevasca, ajude um homem perdido em um obscuro vilarejo a encontrar abrigo.

Maio 24, 2017, 08:25:12 *
Bem-vindo, Visitante. Por favor faça o Login ou Registro.

Login com nome de usuário, senha e duração da sessão
Notícias: Procurando tradução de jogos de vídeo-game?
Acesse o Fórum Unificado de ROMHacking e Tradução!
 

   Home   Ajuda Pesquisa Login Registrar  

Páginas: [1]
  Imprimir  
Autor Tópico: Monkey Island 2: LeChuck's Revenge  (Lida 7563 vezes)
Setembro 20, 2010, 09:41:32
RafaelGC
ADM
Sábio
*****
Mensagens: 586


¡Viva la Revolución!


WWW
« : Setembro 20, 2010, 09:41:32 »

Título em Português: Ilha dos Macacos 2: A Vingança de LeChuck
Título Original: Monkey Island 2: LeChuck's Revenge
Ano: 1991 / Desenvolvido por: LucasArts Entertainment Company
Lançamento da Tradução: 12/12/2009 / Versão do Patch: v1.0

Sobre: Este é o patch de tradução para português do adventure MONKEY ISLAND 2: LECHUCK’S REVENGE, jogo lançado pela LucasArts inicialmente no ano de 1991. O patch funciona plenamente com a versão original em inglês do game. NÃO garantimos o seu funcionamento com outras versões do jogo.

Sinopse: Guybrush Threepwood, o poderoso pirata capaz de prender sua respiração por dez minutos, embarca em uma nova aventura: encontrar o lendário tesouro de Big Whoop! Porém o perverso pirata LeChuck parece que ainda não está tão morto quanto se pensava... Será que Guybrush conseguirá derrotar o seu arqui-inimigo novamente?



► GALERIA DE IMAGENS DA TRADUÇÃO








► CRÉDITOS DA TRADUÇÃO - VERSÃO BRASILEIRA SCUMMBR

Chefia do Projeto, Tradução, Adaptação, Revisão e Testes Principais: Diego José Camboim de Souza
Tradução e Adaptação Adicional: Marco Antonio Porcho Souza
Edição Gráfica e Auxílio Técnico: Rafael Gonçalves Costa e Jinn (www.jinndevil.tumblr.com)
Revisão e Testes Adicionais: Rafael Gonçalves Costa, Jinn, Marco Antonio Porcho Souza, Fernando Laranja Palhares, Diogo Suttili, Marcel Donin, Guilherme Miranda, Cleide Carvalho, Bruno Carvalho e Bicalho, Lucas Alves Pinto e Paulo Eduardo Fernandes Morbeck de Andrade e Silva
Sugestões de Títulos para Livros da Biblioteca por: Arthur Cadarn, Márcio Oliveira e Fernando Laranja Palhares
Documentação: Rafael Gonçalves Costa e Diego José Camboim de Souza
Agradecimentos Especiais: Thomas Combeléran (por sua incrível ferramenta de tradução de jogos)



► DOWNLOAD DO PATCH DE TRADUÇÃO

Usuário, atenção! Para baixar essa tradução é obrigatório registro em nosso fórum. Só assim terá acesso ao link do patch. Para mais informações de como se fazer o registro, acesse: http://scummbr.com/registrar

MI2-TRADUCAO-BR.7z (servidor: "Google") (tamanho: 3 MB) (senha: scummbr.com)

Está em dúvida sobre como baixar um arquivo? Clique AQUI e leia as instruções!



► APLICANDO A TRADUÇÃO

1) Antes de executar o patch de tradução, copie todos os arquivos do jogo MONKEY ISLAND 2: LECHUCK’S REVENGE para uma pasta qualquer (Ex: C:\MONKEY2).

2) Execute o arquivo com o patch de tradução em anexo e siga as instruções que irão aparecer na sua tela;

3) Rode o programa ScummVM e adicione o jogo MONKEY ISLAND 2: LECHUCK’S REVENGE à lista;

4) Agora é só selecionar o jogo MONKEY ISLAND 2: LECHUCK’S REVENGE com um clique simples do mouse e clicar em "START" (INICIAR) para começar a aventura!

OBSERVAÇÕES: - após a aplicação da tradução, não será mais possível carregar o progresso das partidas previamente salvas, sendo necessário reiniciar a jogar MONKEY ISLAND 2: LECHUCK’S REVENGE desde o princípio e criar novos arquivos para salvar o seu progresso no decorrer da partida;

Dica especial: ao jogar adventures com o programa ScummVM, se você achar que os textos estão passando muito lentamente ou muito rapidamente, tecle F5, clique em OPTIONS (OPÇÕES) e depois, na opção SUBTITLE SPEED (RAPIDEZ LEGENDAS), ajuste a velocidade conforme a sua preferência.



► EXTRAS

“Achei que eu tinha matado o Pirata-Fantasma LeChuck de uma vez por todas. Ledo engano. Afinal quantas vezes aquele palerma inchado pode morrer? Os outros piratas me avisaram que não há escapatória: “Quando o LeChuck diz que quer ver a sua caveira, ele fala isso ao pé da letra” – alertam eles. Minha única esperança reside na velha lenda de que o tesouro de Big Whoop guarda a chave para um grande poder... Preciso achá-lo antes que o LeChuck me encontre!”

Extraído de “As Memórias de Guybrush Threepwood: Os Anos da Ilha dos Macacos”



Se você gostou desse jogo, não deixe de conferir também o patch de tradução para:

● O Segredo da Ilha dos Macacos (versão clássica)
● O Segredo da Ilha dos Macacos (versão especial)
● Ilha dos Macacos 2: A Vingança de LeChuck (versão especial)
● A Maldição da Ilha dos Macacos
● Fuga da Ilha dos Macacos
● Contos da Ilha dos Macacos

● Trailer da Tradução de Monkey Island 2
● Histórico da Tradução de Monkey 2





► ATENÇÃO

A presente tradução encontra-se amplamente protegida pela Lei de Propriedade Intelectual Brasileira. Todos os direitos reservados. A distribuição do patch de tradução é GRATUITA, porém, fica PROIBIDO qualquer tipo de alteração no seu conteúdo – textos ou documentação – sem a prévia autorização do autor.

O Grupo ScummBR de Tradução NÃO possui qualquer espécie de vínculo com a The Walt Disney Company, LucasArts Entertainment Company e/ou suas empresas afiliadas. Dessa forma, nenhum pedido de suporte técnico ou informação a respeito da presente tradução deve ser dirigido a terceiros que não façam parte do Grupo ScummBR de Tradução.

Nosso grupo tem apenas o intuito de disponibilizar a tradução para que mais pessoas possam conhecer esse surpreendente jogo em nosso idioma. Trabalhamos sem fins lucrativos, nossa missão é tão somente aumentar o alcance do gênero adventure de jogos eletrônicos perante o público brasileiro.

Não lidamos com a distribuição ilegal de softwares em nenhuma de suas formas.

Para mais informações sobre a iniciativa ScummBR, clique aqui e leia as regras do fórum, ou aqui para saber um pouco sobre nós.
« Última modificação: Julho 14, 2016, 07:08:34 por RafaelGC » Registrado
Páginas: [1]
  Imprimir  
 
Ir para:  

Powered by SMF 1.1.21 | SMF © 2006-2009, Simple Machines